Jei

Jeiさん

2024/10/29 00:00

情報量 を英語で教えて!

考えすぎて頭がいっぱいなので、「情報量を整理したい」と言いたいです。

0 0
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 15:16

回答

・information overload

「情報量」は上記のように表現します。

「情報量」の直訳は amount of information になりますが、今回の様に「情報量を整理したい」という場合、英語では I want to organize the information overload と表現することができます。information overload は「情報過多」を意味し、考えすぎて頭がいっぱいな状態を指します。そして、organize は「整理する」という意味で、情報をまとめたい気持ちを表現します。

例文
A: I’ve got so much on my mind. I really need to organize the information overload!
考えることが多すぎて、情報量を整理したいんだ!
B: That sounds like a good idea! Taking a step back can really help.
それはいい考えだね! 一歩引いてみると効果的だよ

ご参考にどうぞ!

役に立った
PV0
シェア
ポスト