Julia

Juliaさん

2024/10/29 00:00

重ね履き を英語で教えて!

部屋が寒い時に、「靴下重ね履き」と言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?

0 32
history

historyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 10:25

回答

・wear layers

wear は「着る、履く」、layers は「層、重ね」を意味しますので、「重ね履き」は上記のように表現します。日本語では「着る、履く、被る」など身に付けるものによって表現が変わりますが、英語では全て wear です。

例文
A: It's getting cold tonight, please make sure to stay warm.
今夜は寒くなってきたから、しっかり暖かくしててね。
B: Thank you. I'll wear layers of socks.
ありがとう。靴下重ね履きするよ。

it's getting 〜:だんだん〜になってきた
make sure to 〜:確実に〜する、忘れずに〜する
stay warm:暖かくして過ごす
socks:靴下

akiha

akihaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 03:38

回答

・Layering
・Put on layers

1. Layering
Layering には「重ねる、重ね着する、層にする」などの意味があります。
日本語でもファンション用語でレイヤリングという言葉がありますが、
英語ではファッションの要素ではなく、暖かくするために重ね着をするというニュアンスです。

例文
She is layering socks in order to keep her warm.
彼女は暖かくするために靴下の重ね履きをしています。

2. Put on layers
Put は「置く、張る、表現する」など多様に使える単語です。
Put on は何かを「付ける、着ける、履く」という動作を表す意味があります。
Wear 「着る」もこの場合同じ意味ですが、wear が着ている状態を表すのに対して、
put on は着る動作を説明するときに使います。

Put on layers で「重ねて履く」と表現することができます。

例文
She puts sock on layers during winter.
彼女は冬の間、靴下の重ね履きをします。

役に立った
PV32
シェア
ポスト