Evelynさん
2024/10/29 00:00
受話器を取る を英語で教えて!
家の電話がかかってきて手が離せない時、「受話器をとって」と言いたいです。
0
2
回答
・pick up the phone
上記が「受話器をとって」という表現です。
pick up はこの場合「持ち上げる」という意味です。
pick up the phone で「電話に出る」という慣用句だと言っていいでしょう。
telephone receiver が厳密には「受話器」を指しますが pick up the phone と言って電話機本体を持ち上げる人は居ないでしょう笑。
answer the phone も同じく「電話に出る」という意味になりますが「受話器をとる」というニュアンスならば今回の回答がより適切でしょう。
本文の状況であれば以下のようになります。
例
I'm busy now, can you pick up the phone?
いま忙しいの、電話に出てくれない?
役に立った0
PV2