Estaさん
2024/10/29 00:00
首をすくめる を英語で教えて!
驚いたり恐れ入ったりした時に「首をすくめる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・Duck head
・Draw back
1. Duck head
首をすくめる
Duck には「頭をひょいと下げる」や「頭を引っ込める」という意味があります。そこに Head 「頭」を付け加えることで「首をすくめる」と表現することができます。
使い方としては 「Duck + 〇〇 + Head」で「〇〇」の部分に対象の人を入れることで、正確に使うことができます。
例文
He ducked his head in surprise as the ball came flying toward him.
ボールが飛んできたので、彼は驚いて首をすくめた。
Surprise「驚き」
Come flying「飛んでくる」
Toward~「~に向かって」
こちらの表現は「反射的な動作で頭を下げる」という事を表しています。
2. Draw back
首をすくめる
Draw back には「後ろに引く」や「引き下がる」という意味があり「首をすくめる」と表現することができます。
使い方としては「主語+ Draw back」となっております。
例文
She drew back, startled by the loud noise.
大きな音に驚き、彼女は首をすくめた。
Startled「驚いた」
Loud「大きい」
Noise「音」
こちらの表現は「驚きや恐怖から反射的に後退する」動きを表しています。