Dianaさん
2024/10/29 00:00
手前取り を英語で教えて!
買い物で一番前の物を取る事を「手前取り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take the front product.
・Get the item at the front.
・Pick the item in front.
1. Take the front product.
「手前取り」
take「とる」
front 「前の」
product「商品」
シンプルにわかりやすく「手前撮り」を表しています。
At the grocery store, I always take the front product.
スーパーでは、いつも手前取りをするようにしています。
grocery store「スーパー」
※supermarket とほとんど意味は同じですが、grocery store のほうが、より規模が小さく、生鮮食品に特化したお店をさします。
2. Get the item at the front.
「手前取り」
get「とる」
item「品物」
at the front「前にある」
※thing「こと、もの」は何にでも使えて便利な単語ですが、陳列している商品に対して使うと、商品を手前からとってほしいという意味があいまいになるので、item や product を使用したほうが良いです。
For freshness, please get the item at the front of the shelf.
新鮮さを保つために、棚の手前取りをお願いいたします。
freshness「新鮮さ」
shelf「棚」
3. Pick the item in front.
「手前取り」
pick「とる」
in front 「前の方の」
To reduce waste for the SDGs, please pick the item in front.
SDG’sにより廃棄を減らすために、手前取りをお願いいたします。
reduce「減らす」
to reduce は「減らすために」という目的を表す不定詞になります。
waste「廃棄」
SDG's「持続可能な開発目標」
アメリカやヨーロッパでも、First In, First Out (FIFO)「先入れ先出し」の考え方があり、生鮮食品にあてはめると、賞味期限の早いものから先に出すことが在庫管理の面からも、SDGsの観点からも非常に重要であるとされています。
ここまでお読みいただき有難うございました。