Shiratoriさん
2022/10/10 10:00
きれいな水がうまいビールを作る を英語で教えて!
美味しいビールを作るのに何が不可欠か聞かれたので、「きれいな水がうまいビールを作る」と言いたいです。
回答
・Good beer is made from clean water.
・Clean water brews great beer.
・Pure water yields superior beer.
Good beer is made from clean water. Without it, you simply can't create a quality brew.
「うまいビールはきれいな水から作られます。それなしには、質の高いビールを作ることはできません。」
このフレーズはビールの品質について語る際に使われます。品質の高いビールを製造するためには、清潔な水が必要であるという意味を持つ。ビールの製造全体における水の重要性を強調しており、特にビールメーカーやレストランなど飲食に関係する場や、ビールの製造方法や原材料について議論する際に使用されます。
The key to brewing a great beer is clean water.
美味しいビールを作るカギは、きれいな水です。
If you ask me, pure water yields superior beer.
「私が言うなら、きれいな水が優れたビールを生み出すと思います。」
Clean water brews great beerはよりカジュアルな表現で、友達と話す時やカジュアルな文脈で使用されます。「清潔な水が美味しいビールを醸す」ぐらいの自然な感じです。対して"Pure water yields superior beer"はよりフォーマルな表現で、品質や水質について専門的に話す時などに使用されます。また、「純粋な水が優れたビールを生み出す」という意味で、品質の評価がより高まります。
回答
・Clean water makes good beer.
美味しいはgood/delicious/appetizing/tasty で表現出来ます。
appetizingは"食欲をそそる、おいしそうな"
tastyは"おいしい、風味のよい"という意味です。
Clean water makes good beer.
『きれいな水がうまいビールを作る』
I decided to buy good water because I can cook appetizing food with it.
『 おいしい水でおいしい料理ができるので良い水を買うことにした』
ご参考になれば幸いです。