Cherさん
2024/10/29 00:00
手を尽くす を英語で教えて!
医者が人命救助の為に「手を尽くす」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
0
1
回答
・do one's best
・try all possible means
「手を尽くす」は英語で「do one's best」「try all possible means」などで、表現することができます。Do my best.「最善を尽くす」、「全力を尽くす」という意味です。この表現は、自己の能力を最大限に引き出し、目標に向かって努力するという意志を示します。
(例文)
I will do my best.
「頑張ります。」
I did my best, so I have no regrets.
「手を尽くしたので、後悔はありません。」
Please try all possible means to save lives.
「人命救助のために手を尽くしてください。」
try all possible means: あらゆる手段を尽くす
to save lives: 人命救助のため
ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った0
PV1