Hayaaato

Hayaaatoさん

2024/10/29 00:00

自分のキャパ を英語で教えて!

できる範囲で、「自分のキャパを見定めて」と言いたいです。

0 2
fffdu0

fffdu0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/14 07:48

回答

・Assessing my own capacity.
・Knowing my limits.
・Within my capacity.

1. Assessing my own capacity.
自分のキャパを見定めてです。

直訳は「自分の限界や能力を見極める」です。


To avoid getting overwhelmed, I need to assess my limits carefully.
圧倒されないために、自分の限界を慎重に見極める必要がある。

2. Knowing my limits.
「自分の限界を知る。」です。


I need to know my limits and not overcommit myself.
自分の限界を知って、無理をしないようにしないといけない。

3. Within my capacity.
「自分のキャパの範囲内で」です。


Within my capacity, I'll do the best I can.
自分のキャパの範囲内で、できる限り頑張る

※「自分の限界」を日常で使われるキャパと「capa」とそのまま訳す方がいますが、英語では通じません。
「capacity」「limits」が正しい表現です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV2
シェア
ポスト