fukaseさん
2024/10/29 00:00
子離れできない を英語で教えて!
親がいつまでも子ども扱いしてくるので、「子離れできない」と言いたいです。
回答
・not able to let go of one's child
・overly protective to one's child
1. not able to let go of one's child
子離れできない
able to は「ができる」という意味で、not able to で「ができない」という否定形になります。to の後には動詞の原形が続きます。let go of は、「何かを手放す」「解放する」という意味で、let go of their child で親が子供を独立させることができない「子離れできない」状況を表しています。
例文
My mom is not able to let go of me. She still treats me like a child.
母は子離れできない。いつまでも私を子ども扱いしてくる。
2. overprotective to one's child
子離れできない
overprotective は、「過剰に保護する」という意味で、親が常に子供のために何かを心配してしまう様子を表します。ちなみに、常に子供のそばにいて必要以上に監視したがる親のことを helicopter parent 「ヘリコプターペアレント」と呼びます。
例文
My mom is s so overprotective that she often calls me to check on my schedule.
母はちょっと子離れできなくて、私のスケジュールを確認しようとよく電話してきます。