Suzukiさん
2024/10/29 00:00
腰巻き を英語で教えて!
ミャンマー人が日本の友達に「ミャンマーにはロンジーという腰巻きの民族衣装がある」と言いたいです。
回答
・waistcloth
waist「腰」のcloth「服」で「腰巻き」waistclothとなります。
ちなみに腹巻きは、belly「お腹」を warmer「温める物」で belly warmer、首巻き(マフラー)は scarf と言います。
muffler「マフラー」は車の部品のマフラーの意味になってしまいますので注意!
例文
We have a traditional waistcloth called longyi in Myanmar.
ミャンマーにはロンジーという腰巻きの民族衣装がある。
ミャンマー人が日本人の友達に言いたい状況とのことですので主語はWe「わたしたち」になります。
traditional:伝統的な
traditional costume/wear/clothesで民族衣装と意味ですが、
traditional waistclothで「民族衣装である腰巻き」であることは伝わります。
called~:~と呼ばれる、呼ばれている