irisawa mayumiさん
2024/10/29 00:00
口が重い を英語で教えて!
自分の意見や気持ちを表現しない人に「あの人は口が重い」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・man of few words
・tight-lipped
1. man of few words
口数が少ない人 = 口が重い
口数が少なく、控えめな話し方をする人に使われます。
言いたいことを必要最小限に伝えようとする性格から来ていることが多いです。
例文
He is a man of few words, but he always gets the job done.
彼は口数が少ない人だけど、いつも仕事をきちんとこなしている。
2. tight-lipped
口を閉ざしている = 口が重い
意図的に何かを言わない、または口を閉ざして秘密を守っている、というニュアンスが強いです。
単に話すことが少ないというだけでなく、意図的に話を避ける場合に使われることが多いです。
例文
The suspect remained tight-lipped throughout the interrogation.
容疑者は尋問中、ずっと口をつぐんでいた。
*interrogation:尋問、取り調べ