Junkoさん
2024/10/29 00:00
後ろを通ります を英語で教えて!
スーパーの狭いところで他の方の後ろを通してもらうときに「すいません。後ろを通ります」と言いたいです。
0
0
回答
・Excuse me, behind you.
・Right behind you.
1. Excuse me, behind you.
すみません、後ろ通ります。
Excuse me:すみません
behind:後ろ
英語で behind you で「後ろ失礼します、後ろ通ります」という意味になります。
レストランの調理場などでは behind! とだけ言うと「後ろ通るね!」という意味で使うこともあります。
2. Right behind you.
後ろ通ります。
「すぐ後ろ失礼します。」というニュアンスになります。カゴや大きめな商品を持っていてすれ違う時や相手が自分に気づいていない時にぶつからないように伝える際にも使用することが出来る表現になります。
ご参考になると嬉しいです!
役に立った0
PV0