Shinichiroさん
2024/10/29 00:00
五月雨ですみません を英語で教えて!
ビジネスで立て続けにメッセージしたときに「五月雨ですみません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・sorry for the scattered ~
・sorry if ~ are all over the place
1. sorry for the scattered ~
sorry for は「~についてごめんね」という意味で、気軽に謝罪の意を表す表現です。scattered ~ は「断続的な~」という意味で、五月雨式に何かをすることを示します。
例文
Sorry for the scattered messages.
五月雨ですみません。
2. sorry if ~ are all over the place
sorry if で「もし~だったらごめんね」と相手に対する気遣いを込めた謝罪を示しています。all over the place は、整理されていないことを伝える言い回しで、カジュアルな謝罪に適しています。
例文
Sorry if my messages are all over the place!
連絡がバラバラでごめんね!
ご参考までに。