miyoko

miyokoさん

2024/10/29 00:00

喧嘩売る を英語で教えて!

職場で、上司に「そんな言い方するのは僕に喧嘩売ってるんですよね」と言いたいです。

0 0
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/09 14:22

回答

・pick a fight
・provoke

1. pick a fight
喧嘩を売る。因縁をつける。

「喧嘩を売る」という意味のカジュアルな表現です。Put up a fight では「善戦をする」という異なる意味になります。

Are you trying to pick a fight with me by talking like that?
そんな言い方するのは僕に喧嘩売ってるんですよね。

Are you trying to pick a fight with me?
僕にけんかを売ってるの?

2. provoke
挑発する。怒らせる。

pro「前に」+voke「呼ぶ」で、相手を目の前に呼ぶ=リング(ステージ)にあげるイメージから成り立っています。

He kept provoking me with his comments.
彼は挑発的な発言で私に喧嘩を売ってきた。

役に立った
PV0
シェア
ポスト