hanamiさん
2024/10/29 00:00
兄弟げんか を英語で教えて!
子供たちに「兄弟げんかはやめなさい」と伝えたいです。
0
1
回答
・fighting with one's sibling(s)
・sibling rivalry
1 Stop fighting with your sibling(s).
兄弟げんかをやめなさい。
構文は、命令文で動詞原形(Stop)の後に動名詞(fighting)、副詞句(with your sibling)を続けて構成します。
「sibling」は「男女の別をつけない兄弟」を意味しますので「姉妹同士」や「姉vs弟」のような場合でも使えます。
2 Cut it out with the sibling rivalry!
兄弟げんかはやめなさい!
「Cut it out」は「やめなさい」という口語的な表現で、少しカジュアルなニュアンスです。「sibling rivalry(兄弟間の争い)」という表現で、兄弟げんかの一般的な様子を指しています。親しい関係やカジュアルな場面でよく使われます。
役に立った0
PV1