hanami

hanamiさん

2024/10/29 00:00

兄弟げんか を英語で教えて!

子供たちに「兄弟げんかはやめなさい」と伝えたいです。

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/08 10:55

回答

・fighting with one's sibling(s)
・sibling rivalry

1 Stop fighting with your sibling(s).
兄弟げんかをやめなさい。

構文は、命令文で動詞原形(Stop)の後に動名詞(fighting)、副詞句(with your sibling)を続けて構成します。

「sibling」は「男女の別をつけない兄弟」を意味しますので「姉妹同士」や「姉vs弟」のような場合でも使えます。

2 Cut it out with the sibling rivalry!
兄弟げんかはやめなさい!

「Cut it out」は「やめなさい」という口語的な表現で、少しカジュアルなニュアンスです。「sibling rivalry(兄弟間の争い)」という表現で、兄弟げんかの一般的な様子を指しています。親しい関係やカジュアルな場面でよく使われます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト