nonkoさん
2024/10/29 00:00
強行突破する を英語で教えて!
スポーツの試合で、「ここは強行突破するしかない」と言いたいです。
回答
・force through
・push through
・break through
1. force through
「力を使って強引に何かを進める」という意味です。
物理的に力を使う場面や、何かを無理やり進める場面で使われます。
例文
We need to force through here.
ここは強行突破するしかない。
2. push through
「押し通す、進む」という意味です。
困難を無理に越えて進む表現で、忍耐や粘り強さが強調されるイメージです。
例文
We have no choice but to push through here.
ここは強行突破するしかない。
*no choice but to ~:~する以外の選択肢がない、仕方なく~する
3. break through
「突破する、障害を乗り越える」という意味です。
break で障害を壊し、道を切り開くイメージです。
例文
This is the time to break through, no matter what.
ここはどうしても突破するしかない。
*no matter what:どうしても、どんなことがあっても
force through が最も強く強引なニュアンスです。
push through や break through はそれよりは強くありませんがこちらも使いやすい表現です。