FUJISAKIさん
2022/10/10 10:00
地産地消 を英語で教えて!
道の駅で、お客さんに「地産地消の商品を取り扱っています」と言いたいです。
回答
・Locally sourced
・Farm to table
・Local consumption of local products
We carry products that are locally sourced.
当店では地産地消の商品を取り扱っています。
「ローカリー・ソースド」とは直訳すると「地元で調達された」という意味で、主に食材や素材が地元の生産者から直接取り寄せていることを指します。持続可能な地球環境や生産者への適正報酬、新鮮さが求められる昨今、レストランやカフェ、飲食店などでよく用いられます。また、消費者も地域経済の活性化や食の安全性、環境保護に貢献できるとして支持しています。
We are proud to offer farm to table products here.
ここでは、地産地消の商品を取り扱っています。
We carry local consumption of local products.
「私たちは地産地消の商品を取り扱っています。」
Farm to tableはレストランや飲食店が直接農家から仕入れた新鮮な地元の食材を使用していることを強調する表現で、自然志向の消費者や食べ物の品質にこだわる人々に使用されます。一方、"Local consumption of local products"は地元の商品を地元で消費する、つまり地元のビジネスを支援と地域経済の活性化を促進することを強調する一般的なフレーズです。そのため、地域愛が強い人々や持続可能なコンシューマーによく使われます。
回答
・local production for local consumption
「地産地消」は英語では local production for local consumption と表現することができます。
Our store deals in products that are local production for local consumption.
(当店は、地産地消の商品を取り扱っています。)
We are a retailer with the motto of local production for local consumption.
(我々は地産地消をモットーに小売業をしております。)
ご参考にしていただければ幸いです。