Yayoiさん
2024/10/29 00:00
義きょう心 を英語で教えて!
子供に強くて優しい心を持ってほしい時に「義きょう心のある子に育ってほしい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・chivalrous spirit
「義きょう心(義侠心)」は「chivalrous spirit」と表すことが可能です。形容詞の「chivalrous」が「義侠的な」を意味します。
たとえば I hope my child grows up with a chivalrous spirit. とすれば「子どもには、義侠心を持って育ってほしい」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[hope])に従属節を続けて構成します。従属節は第一文型(主語[my child]+動詞[grows up])に副詞句(with a chivalrous spirit)を組み合わせて構成します。
また「want」を使い I want my child to develop a chivalrous spirit. とすると「私は子供に義侠心を身につけてもらいたいです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。