mamaさん
2024/10/29 00:00
気のせいです を英語で教えて!
上司に覚えのないことを言われ、「それは気のせいだと思います」と言いたいです。
0
0
回答
・It's all in your head.
・It's your imagination.
「気のせいです」は上記のように表すことができます。
一つ目を直訳で表すと「それはすべてあなたの頭の中です。」というような意味になります。
It's 「それは」、all 「すべて」、 in your head 「あなたの頭の中」
直訳の意味のニュアンスから「あなたの気のせいです、勘違いです」という意味のフレーズになります。
I think it's all in your head.
「それは気のせいだと思います」
または、回答の二つ目のように言い表すこともできます。
imagination「想像、空想」
ニュアンスとしては「それはあなたの想像なだけです」というようになります。
I think it's your imagination.
「それは気のせいだと思います」
役に立った0
PV0