dora

doraさん

2024/09/26 00:00

気のせい を英語で教えて!

友達が心配性で、隣人からストーカーされていると言うので、「気のせいだよ」と言いたいです。

0 6
noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/13 18:47

回答

・just one's imagination

「気のせい」を言いたい時は上記の表現ができます。「ただの思い込み」という意味になります。事実とは異なったシュチュエーションに指摘する時に使えます。

It's just your imagination.
それは気のせいだよ。

また、「気のせいかな?」自分が人に尋ねたい時は、以下のように言うことができます。
Did I imagine it?
私の気のせいかな?

A:I feel like l've been here before.
私は前にここに来たことがある気がします。
B:Maybe it's just your imagination.
たぶんそれは気のせいじゃないかな。

少しでも参考になれば幸いです。

役に立った
PV6
シェア
ポスト