gabuさん
2024/10/29 00:00
寄り道して帰る を英語で教えて!
予定はないけど帰宅中に真っ直ぐに家に帰らない、の意味で「寄り道して帰る」は英語では何と言いますか?
回答
・stop by somewhere on the way home
「寄り道して帰る」は上記のように表現します。
stop by は「途中で立ち寄る」、somewhere は「どこかに」、on the way home は「家に帰る途中で」の意味です。
例文
A: What would you like to do from now?
これから何をしたいですか?
B: Why don't we stop somewhere on the way home?
どこか寄り道して帰らない?
what would you like to do:何をしたいですか?( what do you want to do の丁寧な表現)
fron now:今から
why don't we 〜:〜したらどうかな?、〜しませんか?
stop by で「寄り道する、立ち寄る」の意味があるので、somewhere を省いても意味は通じます。
Feel free to stop by anytime.
いつでも気軽に寄ってってね