Saitouさん
2024/10/29 00:00
願うばかり を英語で教えて!
体調を崩している知り合いに「早くよくなることを願うばかりです」と言いたいです。
回答
・Can only hope
・Sincerely wish
・Hope for
1. Can only hope
「願うばかり」という意味で、できることが限られている中で結果をただ願うニュアンスです。
hope 人 to 動詞で「人が~になるように願う」の意味になります。この時、to 動詞は不定詞の形です。
Can only hope for a speedy recovery.
早くよくなることを願うばかりです。
2. Sincerely wish
「心から願う」という意味で、願っている気持ちを強調する表現です。
wish to 動詞で「~することを願う」の意味です。
Sincerely wish for a quick recovery.
早くよくなることを心から願うばかりです。
3. Hope for
「〜を願う」という意味で、結果に対して強く願っている気持ちを表します。
for は前置詞なので、後ろに名詞を取ります。動詞を使いたい場合はhope for doing のように動名詞の形にして続けます。
Hope for your speedy recovery.
早くよくなることを願うばかりです。