Yosukeさん
2024/10/29 00:00
完全復活 を英語で教えて!
病気療養中だった芸能人が、再びテレビに出演していた時に「完全復活」と書いてありましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・make a full comeback / return
・go back to work completely
1. make a full comeback / return
完全復帰→完全復活
仕事など、以前居た場所に戻る行為は comeback や return を使います。
ここではどちらも名詞「復帰」を意味します。
また make は「作る」の他「~する」の意味で do に近い使い方をします。
ここでは 「復帰する」make a comeback/return と表現しています。
その他「うまくいく」make it や「間違える」make a mistake は会話でよく聞く表現です。
例文
This actor made a full comeback / return after the long treatment.
その俳優は長い療養の後、完全復活した。
2. go back to work completely
仕事へ完全に復帰する。→ 完全復活。
go back to + 場所:~に復帰する、帰る
「~に戻る」を意味し、仕事の復帰や帰省を言う際に使います。
動詞に back が付くと 「戻る」「帰る」のニュアンスが加わる事が多いです。
例えば「やって来る」come back や「回顧する」look back はそのニュアンスを含む表現です。
completely:完全に
形容詞 complete「完全な」の副詞形で「(ほぼ100パーセン)完全に~」という際に使います。
また「徹底的に」「全くもって」など、他が入る隙が無いニュアンスを含みます。
例文
I want to go back to work completely as soon as possible.
出来るだけすぐに完全復帰がしたい。