hisakoさん
2024/10/29 00:00
割りを食う を英語で教えて!
同僚に「君はいつも他人のミスで割りを食うね」と言いたいです。
0
0
回答
・get the short end of the stick
「割を食う」は定型表現として「get the short end of the stick」と表すことが可能です。「貧乏くじを引く」という場合にも使うことができる表現です。
たとえば You always get the short end of the stick because of other people’s mistakes. とすれば「君はいつも他人のミスで割りを食っているね」の意味になります。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[get]+目的語[the short end of the stick:不利な立場])に副詞句(because of other people’s mistakes:他人のミスで)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0