shonosuke

shonosukeさん

2024/10/29 00:00

蛙化現象 を英語で教えて!

蛙化現象という言葉をよく耳にしますが、英語で何と言いますか?

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/05 10:39

回答

・frogification phenomenon

「蛙化現象」という⾔葉は、グリム童話「かえるの王さま」に例えて若者の間で使われている言葉だそうです。

まだ辞書には無い造語で「frogification phenomenon」という言葉が使われるようになっています。

たとえば She really liked him at first, but when he started showing interest in her, she experienced a kind of 'frogification phenomenon' and suddenly felt repelled. で「彼女は最初は彼のことが本当に好きだったが、彼が彼女に興味を示し始めると、突然『蛙化現象』を経験し、彼に嫌悪感を感じるようになった」の様に使う事ができます。

構文は、前半は第三文型(主語[she]+動詞[liked]+目的語[him])に副詞句(at first)を組み合わせて構成します。

後半は従属副詞節(when he started showing interest in her:彼が彼女に興味を示し始めると)、第三文型(主語[she]+動詞[experienced]+目的語[a kind of 'frogification phenomenon'])、第二文型(主語[she-省略]+動詞[felt]+主語を補足説明する補語[repelled])を続けて構成します。

役に立った
PV0
シェア
ポスト