uchidaさん
2024/10/29 00:00
会見を開く を英語で教えて!
夫に「10時から大谷選手が会見を開くって」と言いたいです。
0
0
回答
・hold a press conference
「会見を開く」は、上記のように表現することができます。
hold は「つかむ」「保有する」などの意味を表す動詞ですが、「開催する」「(イベントなどを)開く」などの意味も表せます。また、press conference は「会見」「記者会見」などの意味を表す表現になります。
※ press は「押す」「圧迫する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「報道機関」「マスコミ」などの意味も表せます。
Hey, it sounds like Ohtani is gonna hold a press conference starting at 10 o'clock.
(ねえ、10時から大谷選手が会見を開くって。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
役に立った0
PV0