ayakoさん
2023/09/15 10:00
●●宗を開く を英語で教えて!
浄土宗など宗教を教え広げた時に「●●宗を開く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・establish a new school of thought
・to found a school of ●●
「新しい流派を打ち立てる」という感じです。
学問や芸術、ビジネスなどの分野で、今までの常識を覆すような画期的な考え方やスタイルを生み出し、それが多くの人に影響を与え、一つの大きな流れになるような状況で使います。
「彼はこの業界に新しい流派を確立した」のように、偉業をたたえる時にピッタリです。
Honen established a new school of thought in Japanese Buddhism called the Jodo sect.
法然は浄土宗と呼ばれる日本の仏教に新たな宗派を打ち立てた。
ちなみに、「to found a school of ●●」は、単に学校を建てるという意味だけじゃないんです。もっと大きな意味で「●●流」や「●●派」といった、新しい思想やスタイル、学問の一派などを「創始する」というニュアンスで使われます。その分野のパイオニアになる、みたいな感じですね!
Honen is credited with founding the Jodo school of Buddhism.
法然は浄土宗を開いた人物とされている。
回答
・open up ●● sect
・propagate ●● sect of Buddhism
「●●宗を開く」は英語では open up ●● sect や propagate ●● sect of Buddhism などで表現することができます。
I believe it is my mission to open up Jodo sect.
(浄土宗を開くことが私の使命だと思っております。)
※ mission(使命、任務、など)
He is a great man who propagated Pure Land sect of Buddhism in this country.
(彼はこの国で浄土寺を開いた偉大な人物です。)
※ちなみに open up は「打ち解ける」というニュアンスでも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan