Terashima

Terashimaさん

2024/10/29 00:00

憶測が飛び交う を英語で教えて!

「彼女の突然の退職で、社内には様々な憶測が飛び交っている」と言いたいです。

0 15
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 18:53

回答

・a lot of speculation circulating

「憶測が飛び交う」は「a lot of speculation circulating」と表すことが可能です。現在分詞の「circulating(循環している、広がっている)」という表現を用いることで、噂や憶測が人から人へと広がっている様子を表しています。「a lot of speculation(多くの憶測)」があることを明示し、話題になっている様子が伝わります。

たとえば There is a lot of speculation circulating within the company about her sudden resignation. とすれば「彼女の突然の退職について、社内で多くの憶測が飛び交っている」の意味になります。

構文は、「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(a lot of speculation)、主語を後置修飾する現在分詞(circulating)、副詞句(within the company about her sudden resignation:彼女の突然の退職について、社内で)を続けて構成します。

役に立った
PV15
シェア
ポスト