Miki Sana

Miki Sanaさん

2024/10/29 00:00

一寸法師 を英語で教えて!

紙芝居で話者が聴衆に「一寸法師は日本の伽話の一つです」と言いたいです。

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 12:13

回答

・Issun-bōshi
・Japanese Tom Thumb

「一寸法師」は固有名詞なので「Issun-bōshi」なのですが、英語圏の方にはイギリスの童話の「Tom Thumb」を補足的に加えると分かりやすいです。

たとえば Issun-bōshi (Japanese Tom Thumb) is one of Japan’s traditional folktales. とすれば「一寸法師(日本版親指トム)は日本の伝統的な御伽噺の一つです」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第二文型(主語[Issun-bōshi]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[one of Japan’s traditional folktales])で構成します。

文中の「one of Japan’s traditional folktales」で「日本の伝統的な伽話の一つ」を表現しています。

役に立った
PV0
シェア
ポスト