Joji

Jojiさん

2024/10/29 00:00

一家離散 を英語で教えて!

友人に家族の事を聞かれて、「父親の借金が原因で一家離散してしまったんだ」と言いたいです。

0 12
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 12:49

回答

・family fell apart

「一家離散」は「family fell apart」の語の組み合わせで表すことが可能です。「fell apart」は「崩壊する」または「バラバラになる」という意味で「fell」は自動詞「fall」の過去形です。

たとえば Our family fell apart because of my father's debts. とすれば「父親の借金が原因で、うちは一家離散してしまったんだ」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第一文型(主語[Our family]+動詞[fell])に副詞(fell:バラバラに)と副詞句(because of my father's debts:父親の借金が原因で)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV12
シェア
ポスト