Jojiさん
2024/10/29 00:00
一家離散 を英語で教えて!
友人に家族の事を聞かれて、「父親の借金が原因で一家離散してしまったんだ」と言いたいです。
0
1
回答
・family fell apart
「一家離散」は「family fell apart」の語の組み合わせで表すことが可能です。「fell apart」は「崩壊する」または「バラバラになる」という意味で「fell」は自動詞「fall」の過去形です。
たとえば Our family fell apart because of my father's debts. とすれば「父親の借金が原因で、うちは一家離散してしまったんだ」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第一文型(主語[Our family]+動詞[fell])に副詞(fell:バラバラに)と副詞句(because of my father's debts:父親の借金が原因で)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV1