Atsuhiro

Atsuhiroさん

2024/10/29 00:00

育ちがいい人 を英語で教えて!

彼に紹介された上司の印象を聞かれたので「育ちがいい人っていうイメージ!」と伝えたいです。

0 9
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 12:43

回答

・raised with good values

「育ちがいい人」は「raised with good values」と表すことが可能です。

たとえば I get the impression that your boss was raised with good values! とすれば「あなたの上司は、良い価値観の中で育った人(=育ちがいい人)っていう印象(=イメージ)があるわ!」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[impression])の主節の後に従属副詞節を続けて構成します。

従属副詞節は接続詞(that)の後に受動態(主語[boss]+be動詞+過去分詞[raised])に副詞句(with good values)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV9
シェア
ポスト