Kamiさん
2024/10/29 00:00
慰める を英語で教えて!
学校で、先生に「慰めてあげるのも先生の仕事ですよ」と言いたいです。
0
0
回答
・comfort
・console
「慰める」という英語は comfort と console の二つがあります。
comfort は、「慰めて安心させる」という意味合いです。沈んでる人や悲しんでいる人など、感情に寄り添って慰めることを言います。
console は、「慰めて励ます」という意味合いです。辛そうな思いをしている人を元気づけることを言います。
Comforting is also part of teacher's job.
慰めるのも先生の仕事の一部ですよ。
It is teacher's job to console students.
生徒たちを慰めるのは先生の仕事ですよ。
また、慰めて励ますときには、 cheer up を使うこともできます。 cheer up には、「応援して励ます」の意味合いもありますので、時に応じて使い分けてみましょう。
役に立った0
PV0