Kami

Kamiさん

2024/10/29 00:00

慰める を英語で教えて!

学校で、先生に「慰めてあげるのも先生の仕事ですよ」と言いたいです。

0 0
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/31 05:44

回答

・comfort
・console

「慰める」という英語は comfort と console の二つがあります。
comfort は、「慰めて安心させる」という意味合いです。沈んでる人や悲しんでいる人など、感情に寄り添って慰めることを言います。
console は、「慰めて励ます」という意味合いです。辛そうな思いをしている人を元気づけることを言います。

Comforting is also part of teacher's job.
慰めるのも先生の仕事の一部ですよ。

It is teacher's job to console students.
生徒たちを慰めるのは先生の仕事ですよ。

また、慰めて励ますときには、 cheer up を使うこともできます。 cheer up には、「応援して励ます」の意味合いもありますので、時に応じて使い分けてみましょう。

役に立った
PV0
シェア
ポスト