yurineさん
yurineさん
慰めあう を英語で教えて!
2024/08/28 00:00
恋バナで、親友に「お互いふられたら慰めあおうね」と言いたいです。
2024/09/06 11:43
回答
・Encourage each other
・Support each other
1. Encourage each other
「お互いを励まし合う」と言う意味です。
encourage は「勇気づける」「励ます」と言う意味で、人を励ましたい時や慰めたい時に使われる定番な単語です。
例文
If we get dumped by our crush, let's encourage each other.
「もしお互い好きな人に振られたら、励ましあおうね。」
get dumped「振られる」
(人)+ crush「(人)の好きな人」
これらはよくネイティブによって使われる言葉です。
2. Support each other
直訳すると「お互いに助け合う」と言う意味です。
support は「支え合う」「協力する」と言う意味なので、「振られた際にお互いをサポートし合おうね」と言いたい時に使うことができます。
例文
When we break up with someone, let's support each other.
「誰かと別れた時、お互い慰め合おうね。」
break up with someone「恋人を振る/恋人に振られる」と言う意味です。
a.myers