yuuiさん
2025/05/21 10:00
酔い止めある? を英語で教えて!
車や船に乗る前に「酔い止めある?」は英語でなんというのですか?
回答
・Do you happen to have motion sickness pill?
「酔い止めある?」は英語で、上記のように表現することができます。
英語で「酔い止め」は、motion sickness pill という単語で表します。motion sickness には「乗り物酔い」という意味があり、pill には「薬」という意味があります。
「〜ある?」と、相手や誰かに特定のものを偶然持っているかどうか聞きたい場合のニュアンスの出し方として、Do you happen to have 〜? というフレーズを使用するといいでしょう。
Do you have 〜?でも「〜はある?」という意味になりますが、そこに happen to を入れることで「(偶然)持っていたりする?」といったニュアンスを加えることができます。
例文:
By the way, do you happen to have motion sickness pill?
そういえば、酔い止めある?
Japan