yrugiさん
2024/10/29 00:00
悪ノリ を英語で教えて!
いつもふざけている友達に注意したいので、「そういう悪ノリ良くないよ」を英語で教えてください。
回答
・get carried away
・go overboard
1 It's not cool to get carried away like that.
そういう悪ノリは良くないよ。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[cool:格好良い])に否定の副詞(not)と副詞的用法のto不定詞(to get carried away like that:そんなに調子の乗るのは)を組み合わせて構成します。
「get carried away」は、「調子に乗る」や「度が過ぎる」という意味で、場の雰囲気や冗談が行き過ぎている状況を表現します。
2 Don’t go overboard with things like that.
そういうことで悪ノリしすぎるのはやめようよ。
構文は、禁止文で「Don’t」の後に動詞原形(go)、副詞(overboard:船外に)、副詞句(with things like that:そういったことで)を続けて構成します。
「go overboard」は、直訳では「船外に行く」ですが「やりすぎる」や「行き過ぎる」という意味で、悪ノリの際によく使われます。