Okumuraさん
2024/10/29 00:00
愛が重い を英語で教えて!
執着が強い恋愛関係を気づいている友人に「あなたは愛が重いタイプだね」と言いたいです。
回答
・You love it too much.
・You love it seriously.
1. You love it too much.
愛が重い。
too much:あまりに、とても
一緒に使う動詞の程度を強調します。
例えば eat too much「食べ過ぎる」や cry too much 「泣きすぎる」という感じです。
また同じ意味の so much があります。
どちらも動詞の程度を強調しますが、so は単純に強調をする反面、too は程度が大きく/強くて困るor 良くないというネガティブなニュアンスを含む点が異なります。
例文では too を使い、迷惑な程の重い愛を表しています。
例文
You are a type of man that loves it too much.
あなたは愛が重いタイプだね。
2. I love it seriously.
真剣に愛する。
seriously:真剣に~
ある行為を「真面目に~する」「真剣に~する」を意味します。
日本人の生真面目さを表す際にもよく使われ、例文の様に相手にプレッシャーを与える状態を表す場合があります。
文脈によりますが、基本的には真剣で真っ直ぐな思いを表します。
例文
He loves you too seriously to have an affair with someone.
彼はあなたを真剣に愛しており、浮気などしません。