TAKESHIさん
2024/10/29 00:00
わびさび を英語で教えて!
日本特有の美意識「わびさび」は英語でなんというのですか?
回答
・Wabi-Sabi
・beauty in simplicity and natural imperfections
「わびさび」はご記載の通り日本特有ですので「Wabi-Sabi」と表しますが「beauty in simplicity and natural imperfections(シンプルさと自然の不完全さにある美しさ)」と補足すると分かりやすいです。
たとえば Japanese gardens often embrace the concept of Wabi-Sabi, highlighting the beauty in simplicity and natural imperfections. で「日本の庭園はしばしばわびさびの概念を取り入れ、シンプルさと自然の不完全さにある美しさを際立たせています」の様に使う事ができます。
構文は、前半の主節を第三文型(主語[Japanese gardens]+動詞[embrace]+目的語[concept of Wabi-Sabi])で構成します。
後半は主節の結果を表す現在分詞構文(highlighting the beauty in simplicity and natural imperfections:シンプルさと自然の不完全さにある美しさを際立たせている)です。