seitaro

seitaroさん

2024/10/29 00:00

わだかまりが残る を英語で教えて!

「最終的に和解はしたけどわだかまりは残っている」と言いたいです。

0 18
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/03 10:43

回答

・Resentment lingers.

「わだかまりが残る」は構文で Resentment lingers. と表すことが可能です。「resentment」は「長く続くまたはうっせきした憤り」を意味します。「linger」は自動詞で「居残る」を意味します。

たとえば We eventually reconciled, but some resentment still lingers. とすれば「最終的に和解はしたものの、いまだにわだかまりが残っています」の意味になります。

構文は、前半は第一文型(主語[we]+動詞[reconciled:和解した])に副詞(eventually)を加えて構成します。

後半の等位節も第一文型(主語[some resentment]+動詞[lingers])に副詞(still)を加えて構成します。

役に立った
PV18
シェア
ポスト