hoshiさん
2024/10/29 00:00
もったいない! を英語で教えて!
チャンスを逃した時に使う「もったいない!」は英語でなんというのですか?
回答
・let the opportunity go to waste
・what a waste of time
日本語の意味の「もったいない」と同じような意味の英語は少ないと思います。日本語の意味は幅広くいろいろな場面で使われるためです。
一つは let the opportunity go to waste です。
直訳すると「機会をゴミにさせる」つまり「機会を無駄にする」という意味です。
You let the opportunity go to waste.
「せっかくの機会を無駄にしたね」
または、今回の場合でいう「チャンスを逃す」を「時間を無駄にする」という意味で考えてみました。
what a waste of time
「(時間が)もったいない」
what a waste of 物 という構文があり「〇〇を無駄にする」という意味になります。
You waste a lot of time in doing anything.
「あなたはどんな時でも多くの時間を無駄にしている。」