ayanaさん
2024/10/29 00:00
ぽくぽく を英語で教えて!
馬がゆっくり歩いている時に「ぽくぽく歩く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
1
回答
・clip-clop
英語には日本語の擬態語・擬音語を直接表す単語はないので、「馬の歩く音」という意味の clip-clop が回答になります。名詞、動詞両方で使えます。
例文
We heard horses clip-clopping along the road.
馬が道路沿いをぽくぽく歩く音を聞いた。
horses:馬
along the road:道路沿いに
Clip-clop is the sound a horse makes when its hooves hit on a hard surface.
ポクポクは、馬が歩いている時に蹄が固い表面に当たって作られる音です。
hooves:蹄( hoof の複数形)
hard surface:固い表面
役に立った0
PV1