Nikita

Nikitaさん

2024/10/29 00:00

ぴんと張りつめた雰囲気 を英語で教えて!

上司に会議の様子を聞かれたので「会議場はぴんと張りつめた雰囲気が流れていました」と言いたいです。

0 3
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/08 12:06

回答

・tense atmosphere
・charged atmosphere

1. tense atmosphere
「張りつめた雰囲気」という意味です。tenseは「緊張した」という意味で、状況や雰囲気が緊迫している様子を表します。

例文
A: How was the meeting?
会議はどうだった?
B: It was really tense. Nobody wanted to speak up.
すごく張りつめた雰囲気だったよ。誰も発言したがらなかった。

2. charged atmosphere
「緊張で満ちた雰囲気」という意味です。chargedは「帯電した」という意味から転じて、「緊張や感情で満ちている」状態を表現します。特に重大な状況や劇的な場面を描写する際に使われます。

例文
The atmosphere was charged with tension during the budget meeting.
予算会議の間、雰囲気は緊張感で張りつめていた。

参考にしてみてください。

役に立った
PV3
シェア
ポスト