Nikitaさん
2024/10/29 00:00
ぴんと張りつめた雰囲気 を英語で教えて!
上司に会議の様子を聞かれたので「会議場はぴんと張りつめた雰囲気が流れていました」と言いたいです。
回答
・tense atmosphere
・charged atmosphere
1. tense atmosphere
「張りつめた雰囲気」という意味です。tenseは「緊張した」という意味で、状況や雰囲気が緊迫している様子を表します。
例文
A: How was the meeting?
会議はどうだった?
B: It was really tense. Nobody wanted to speak up.
すごく張りつめた雰囲気だったよ。誰も発言したがらなかった。
2. charged atmosphere
「緊張で満ちた雰囲気」という意味です。chargedは「帯電した」という意味から転じて、「緊張や感情で満ちている」状態を表現します。特に重大な状況や劇的な場面を描写する際に使われます。
例文
The atmosphere was charged with tension during the budget meeting.
予算会議の間、雰囲気は緊張感で張りつめていた。
参考にしてみてください。