Monaさん
2024/10/29 00:00
ひっ迫する を英語で教えて!
家計がひっ迫している、という時に使う「ひっ迫する」は英語でなんというのですか?
回答
・Be strained
・Be under pressure
1. Be strained
ひっ迫する
Strain には「ひっ迫する」「緊張する」という意味があります。そこにその状態をあらわす Be を加えることで「ひっ迫している状態が続く」=「ひっ迫している」と表現することができます。
例文
Our household budget is strained due to unexpected expenses.
予期せぬ出費により家計がひっ迫しています。
Household 「家計」
Budget 「予算」
Due to~「~により」
Unexpected 「予期せぬ」
Expense 「費用」
この表現は日常的によく使われる表現です。
2. Be under pressure
ひっ迫する
Under ~で「~の状況下にある」という意味があります。
Pressure 「プレッシャー」と合わせることにより「プレッシャーがかかっている状況下にある」=「ひっ迫している」と表現することができます。
例文
With the rising cost of living, we’re under financial pressure.
生活費の上昇で家計がひっ迫しています。
Rising 「上昇」
Cost of living 「生活費の上昇」
Be under という表現はかなり頻出の表現なので、覚えておきましょう。