Joannaさん
2024/10/29 00:00
ハンドルを切る を英語で教えて!
教習所で、生徒に「もうハンドルを切っていいよ」と言いたいです。
0
0
回答
・Turn the steering wheel
「ハンドル」も英語ですが、handle と言ってしまうと取っ手や柄などの手でつかむ部分のことになってしまいます。
車のハンドルは steering wheel と言います。
ハンドルを切る、の「切る」は「ハンドルを左右に動かす、回転させる」の意味ですので動詞はTurnを使います。
ご質問の文章は下記のような英訳になります。
Turn the steering wheel now.
もうハンドルを切っていいよ。
(今ハンドルを切って、という指示をするときのようなニュアンスの時)
It is ok to turn the steering wheel now.
もうハンドルを切っていいよ。
(今ハンドルを切っていい、という許可を表すニュアンスの時)
日本語では「もう」ですが、英語では「今」(now)と言い表します。
役に立った0
PV0