Evanna

Evannaさん

2024/10/29 00:00

バックれる を英語で教えて!

後輩がまた仕事を無断で辞めたので「いい大人なんだからさすがにバックれるのはまずいよ」と言いたいです。

0 13
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/09 12:25

回答

・quit without notice
・skip

quit without notice
バックレる

quit は「辞める」「止める(止めてもう再開しない、というニュアンス)」という意味を表す動詞になります。また、notice は「(感覚的に)気付く」という意味を表す動詞ですが、名詞として「通知」「予告」などの意味を表せます。

You're a grown adult, so it's not really good to quit without notice.
(いい大人なんだからさすがにバックれるのはまずいよ。)

skip
バックれる

skip は「軽く跳ぶ」「省略する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「サボる」「バックれる」などの意味も表せます。

I was tired so I skipped practice.
(疲れていたので、練習をバックれた。)

役に立った
PV13
シェア
ポスト