Evannaさん
2024/10/29 00:00
バックれる を英語で教えて!
後輩がまた仕事を無断で辞めたので「いい大人なんだからさすがにバックれるのはまずいよ」と言いたいです。
0
0
回答
・quit without notice
・skip
quit without notice
バックレる
quit は「辞める」「止める(止めてもう再開しない、というニュアンス)」という意味を表す動詞になります。また、notice は「(感覚的に)気付く」という意味を表す動詞ですが、名詞として「通知」「予告」などの意味を表せます。
You're a grown adult, so it's not really good to quit without notice.
(いい大人なんだからさすがにバックれるのはまずいよ。)
skip
バックれる
skip は「軽く跳ぶ」「省略する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「サボる」「バックれる」などの意味も表せます。
I was tired so I skipped practice.
(疲れていたので、練習をバックれた。)
役に立った0
PV0