Dove

Doveさん

2024/10/29 00:00

はじめてお便りさせていただきます を英語で教えて!

初めての手紙で、相手に「はじめてお便りさせていただきます」と言いたいです。

0 1
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/10 22:35

回答

・This is my first time writing to you.
・This is my first letter to you.

1. This is my first time writing to you.
はじめてお便りさせていただきます。
This is my first time 「これが私の初めての」+ Writing 「手紙を書く」+ To you 「あなたに」で「これがあなたに対して初めて書く手紙です」となり「はじめてお便りさせていただきます」と表現することができます。

例文
This is my first time writing to you, and I hope this message finds you well.
はじめてお便りさせていただきます。この手紙があなたに届いていることを願っております。

Finds you well「お元気であることを願っています」
この表現は手紙やメールの冒頭でよく使われる表現です。
Find 「見つける」 + You 「あなたを」 + Well「元気な、健康な」で構成され、
「(手紙が)到着したときにあなたがその元気でいる」=「手紙が届いている」という表現になります。

2. This is my first letter to you.
はじめてお便りさせていただきます。
こちらは直訳してもそのままの意味になりますので、比較的簡単な表現です。
First letter 「はじめての手紙」
To you 「あなたへの」

例文
This is my first letter to you, and I’m excited to write about my recent experiences.
はじめてお便りさせていただきます。近況について書けることがたのしみでなりません。

Excited 「ワクワクした」
Recent experiences「最近の経験」=「近況」

この表現は、カジュアルな手紙やメッセージでよく使われます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト