Doveさん
2024/10/29 00:00
はじめてお便りさせていただきます を英語で教えて!
初めての手紙で、相手に「はじめてお便りさせていただきます」と言いたいです。
回答
・This is my first time writing to you.
・This is my first letter to you.
1. This is my first time writing to you.
はじめてお便りさせていただきます。
This is my first time 「これが私の初めての」+ Writing 「手紙を書く」+ To you 「あなたに」で「これがあなたに対して初めて書く手紙です」となり「はじめてお便りさせていただきます」と表現することができます。
例文
This is my first time writing to you, and I hope this message finds you well.
はじめてお便りさせていただきます。この手紙があなたに届いていることを願っております。
Finds you well「お元気であることを願っています」
この表現は手紙やメールの冒頭でよく使われる表現です。
Find 「見つける」 + You 「あなたを」 + Well「元気な、健康な」で構成され、
「(手紙が)到着したときにあなたがその元気でいる」=「手紙が届いている」という表現になります。
2. This is my first letter to you.
はじめてお便りさせていただきます。
こちらは直訳してもそのままの意味になりますので、比較的簡単な表現です。
First letter 「はじめての手紙」
To you 「あなたへの」
例文
This is my first letter to you, and I’m excited to write about my recent experiences.
はじめてお便りさせていただきます。近況について書けることがたのしみでなりません。
Excited 「ワクワクした」
Recent experiences「最近の経験」=「近況」
この表現は、カジュアルな手紙やメッセージでよく使われます。
関連する質問
- いただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 を英語で教えて! あらためて自己紹介させていただきます を英語で教えて! 質問にお答えする前に、まずは説明をさせていただきます を英語で教えて! 拝眉の機会を未だに賜りませずに、突然のお便りの失礼をお許し下さい を英語で教えて! ご意見を今後の参考にさせていただきます を英語で教えて! ご入店は午後9時までとさせていただきます を英語で教えて! 本日私が担当させていただきます を英語で教えて! 10分程度お話をさせていただきます を英語で教えて! 週明けの対応とさせていただきます を英語で教えて! お供させていただきます を英語で教えて!