Carrieさん
2024/10/29 00:00
なんとかっていう を英語で教えて!
名前がわからないときに「なんとかっていうお店」みたいに言いますが、これは英語で何というのですか?
回答
・a store called something
「なんとかっていうお店」は上記のように表現します。
「called」は「呼ばれている」と意味です。
「something」は「何か」という意味ですが、「some」は何かをぼやかす時に使う表現、「thing」は「物」です。
ですので、「something」は「何かよくわからないけど何かの物」というニュアンスを持ちます。
完全に名前がわからない時には「a store called something」を使い、
ちょっとでも名前がわかっている場合は「a store called something like ~」というように、「like」をくっつけて続けます。
We went to a store called something, right? Do you remember?
何とかっていうお店、昔一緒に行ったことあるよね?覚えてる?
回答
・Some~
・Something like~
1. Some
なんとかっていう
Some には「いくつかの」「何らかの」という意味があります。これに目的の言葉を足すことで、「なんとかっていう~」と表現することができます。
使用例
Some cook book 「なんとかっていう料理の本」
例文
We went to some Italian place downtown.
なんとかっていうイタリアンのお店に行ったんだ。
Downtown「街の中心部」
こちらの表現は、特に親しい人との会話で使われるカジュアルな表現で、名前を覚えていないときに使える表現です。
2. Something like
なんとかっていう
こちらの表現も、単体で機能するものではなく「Something like + 〇〇」で「なんとかっていう〇〇」と表現することができます。
例文
I think it was a place called something like ‘Bella’.
「たしか ‘ベラ’みたいな名前のお店だったと思う。」
Place「場所、お店」
Called「~という名前の」
こちらの表現はビジネスシーンでも使用することができます。