Brooklyn

Brooklynさん

2024/10/29 00:00

なめてる を英語で教えて!

部活で、部員に「野球をなめてるのか」と言いたいです。

0 0
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/12 06:22

回答

・not taking〜seriously
・treating〜like a joke

1. not taking〜seriously
真面目にやらない=なめてる

take〜seriously で「真剣に受け止める」という意味なので、その否定で反対語の「真面目にやらない」という意味になります。
やや丁寧で、相手が本気で取り組んでいるかどうかの確認に重点があります。

例文
Are you not taking baseball seriously?
野球をなめてるのか?

2. treating〜like a joke
〜を冗談のように扱う=なめてる

皮肉や強い不満を含む表現で、相手の行動がふざけていると感じているときに使います。

例文
It seems like you're treating this exam like a joke, but it's really difficult.
この試験なめてるようだけど、本当に難しいよ。

役に立った
PV0
シェア
ポスト