Aria

Ariaさん

2024/10/29 00:00

ドヤる を英語で教えて!

自慢げな態度をとることを「ドヤる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/12 15:27

回答

・be proud
・be smug

1. be proud
ドヤる

proud は「誇らしげな」「得意げな」などの意味を表す形容詞なので、be proud で「ドヤる」「ドヤっている」に近いニュアンスを表せます。

He's proud, but I don't think it's a big deal.
(彼はドヤってるけど、大したことだとは思わない。)
※big deal は「大きな契約」「でかい取引」などの意味を表す表現ですが、よく「大事(大事)」「大したこと」などの意味で使われます。

2. be smug
ドヤる

smug は「得意げな」「自惚れた」「自信過剰な」などの意味を表す形容詞なので、(be proud と比べて、ネガティブな感じが強くなりますが)be smug でも「ドヤる」に近いニュアンスを表せます。

I got your points, so don't be smug.
(言いたいことはわかったから、ドヤらないで。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト