SHIJOさん
2024/10/29 00:00
つねる を英語で教えて!
学校で、友達に「肘をつねっても痛くないんだよ」と言いたいです。
回答
・pinch
「つねる」は英語で上記のように表します。
「ピンチ」と読み「つねる」以外にも、「つまむ」や「はさむ」と言いたいときにも使える単語です。
It doesn’t hurt if I pinch my elbow.
肘をつねっても痛くないんだよ。
ちなみに、肘をつねっても痛くないのは、肘の皮が厚く、また痛みを感じるセンサーも少ないためで、英語だと以下のように説明できます。
Because the skin on the elbow is thick and has fewer pain receptors.
なぜなら肘の皮膚は厚く、痛みを感じる部分が少ないからです。
また、何か困ったことが起きた時も「ピンチ」と言いますが、これは和製英語で、海外ではそのまま言っても通じません。I'm in a pinch と言うと、「苦境に陥っている」と言う意味になり、困ったときに使う「ピンチ」のニュアンスを表すことができます。この pinch は「苦しい状況」という名詞の意味で使われています。