AYANO NISHI

AYANO NISHIさん

2024/10/29 00:00

そろそろ歩き を英語で教えて!

静かに気付かれないように歩くことを「そろそろ歩き」と言いますがこれは英語で何というのですか?

0 0
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/17 18:44

回答

・Walk quietly and carefully
・Tiptoe

1. Walk quietly and carefully
そろそろ歩き
Walk 「歩く」+ Quietly「静かに」+ Carefully「注意深く」で「注意深く静かに歩く」=「そろそろ歩き」と表現することができます。

例文
She walked quietly and carefully across the room so no one would notice her.
彼女は誰にも気付かれないように、部屋の中をそろそろ歩きしました。

Across ~「~の中を」「~中を」
Notice 「気付く」
「Quietly」「Carefully」は日常で頻出の表現です。覚えておきましょう。

2. Tiptoe
そろそろ歩き
Tiptoe には「つま先で歩く」という意味があり「そろそろ歩き」と表現することができます。

例文
The child tiptoed past the sleeping dog to avoid waking it up.
その子供は犬を起こさないように、そろそろ歩きで静かに通り過ぎました。

Past ~「~を通り過ぎる」
Avoid 「避ける」
Waking up 「起こす」
こちらの方が「視覚的イメージ」を重視した表現なので、覚えやすいと思います。

役に立った
PV0
シェア
ポスト